Cultural Appropriation: a poem
In this poem, Sandaleen Qaiser explores the bewildering experience of buying cultural objects online when far from home
My Etsy seller likes to call it a tassel bell-shaped Hindi-Muslim Indian-Bengali gypsy-style jhumka-jhumki dangler-wrangler authentic ethnic earring.
Fair enough, I think, does get the point across.
I miss home, I tell Ammi, so I’m going to buy myself some jhumkis.
Little ornaments to wear as your history.
You’d get them cheaper over here, she tells me.
Ammi, they’re only two pounds.
Wow, that’s a lot cheaper than you’d get them over here.
It’s called capitalism, darling, my dad’s voice is heard somewhere in the background. The marketing tool is rich culture; the product is cheap material.
Ammi and I roll our eyes into our front-facing cameras. He doesn’t see us do it.
I giddily send her a link to the tassel bell-shaped Hindi-Muslim Indian-Bengali gypsy-style jhumka-jhumki dangler-wrangler authentic ethnic earrings.
I wait for expected opinions. She’ll say, too big and heavy-looking. Not feminine enough for her liking.
She raises a grainy eye-brow at me all the way from Islamabad.
Baita, she says, these aren’t jhumke. These are kaante.
Interviews / ‘You have to take it as it comes’: discussing content creation with Auden Barnes17 May 2026
News / Science Park to ‘triple’ in size with £3bn investment21 May 2026
Science / Forked over: dish-parity between college cafeterias17 May 2026
Theatre / Crossing Points devastates the Corpus Playroom20 May 2026
News / Sons of imprisoned Saudi scholars urge Cambridge to call off deal with Saudi defence ministry22 May 2026








